9 meses aprendiendo alemán y se van viendo los frutos

cartel_eoi_jornadas(1)Hallo Leute,

hoy quiero hablar sobre como han sido estos nueve meses aprendiendo alemán y  cual ha sido mi experiencia .

Llegué a Alemania prácticamente de cero, aunque había ido unos meses a clase en España que me permitió el primer día de clase llegar a la academia sin problemas , presentarme y entender las primeras cosas que se explicaban porque ya las había visto. Poco más porque en la calle no entendía nada de nada. Para cualquier cosa tenía que preguntar si hablaban inglés porque no podía comunicarme. De todos modos a los dos días de llegar a Alemania tuve que empadronarme y eso se hace en alemán. Te preguntan tus datos personales en alemán. Lo hice sin problemas aunque claramente me preguntaron de manera bastante lenta.

Al principio las clases de 3 horas diarias intensivas me parecían duras porque no era lo que se daba en las clases sino los deberes. Tardaba entre 4 y 5 horas en hacerlos y siempre tenía la sensación de que no asimilaba los conceptos al ritmo que dábamos las clases.

Mis primeros dos meses recibiendo clases fueron buenos, estaba contenta porque también mis compañeros no tenían ni idea de alemán y para todos era complicado. Iba viendo avance aunque este avance siempre lo he visto más rápido en entender que en hablar o escribir yo.También es cierto que depende de con quien hables. En las academias a los profesores se les entiende…pero cuando sales a la calle eso es otro mundo. Hay gente a la que se le entiende y otros a lo que es imposible entenderles.

Después pasé una época mala porque me fui a vivir a Colonia y no me gustaba la academia. Al no estar cómoda es más difícil aprender, aunque algo aprendí. Estando aquí, quieras o no quieras aprendes. Ahí tuve una buena tándem y me ayudó.

De vuelta a Frankfurt volví a la antigua academia y seguí progresando pero poco a poco empecé a cansarme de hacer siempre lo mismo y me di cuenta que perdía un poco el tiempo en el sentido que se pasaban mucho tiempo con tonterías (ej, cuentos tipo “Caperucita roja” que personalmente no me importa nada el vocabulario) pero no había tanto vocabulario útil.

Me ha ayudado a soltarme tener que hacer gestiones como ir al Agentur für Argeit y rellenar yo sola los impresos. Son complicados porque el lenguaje burocrático en Alemania es muy diferente al que se habla en la calle pero lo hice sola.

Para mí hay dos cosas bastante difíciles en alemán: hablar y escribir correctamente. Aparentemente cuando no sabes nada piensas que nunca lo entenderás, pero no, se entiende.

El problema con el hablar, es que la estructura de las frases es muy diferente al español y tendemos a decir las cosas al revés. He tenido varios tándems y el problema es el mismo, a lo mejor me corregían la pronunciación pero no el orden de la frase.  También es cierto que en alemán hay muchas formas de decir las cosas gramaticalmente correctas pero que no suenan bien al oído y la gente te dice “eso está mal” aunque realmente no esté mal sino que simplemente ellos no lo dirían así y es, en el modo que los alemanes lo dicen, como hay que aprenderlo. Además, los tándems  suelen tener otro problema, el nivel de compromiso. Yo necesito aprender el idioma pero muchas veces la otra persona no necesita aprender español así que lo hace por hobby. Lo ideal sería que  ambos lo necesitaran.

También hay que decir que la pronunciación tiene lo suyo. El alemán tiene muchos sonidos que el español no tiene y nos cuesta mucho hacerlos principalmente porque no tenenmos ni idea de como poner la boca y la lengua y a veces hasta nos cuesta distinguirlos. Pero ellos, si no decirmos correctamente las palabras entienden otras palabras distintas. Es complicado también por eso porque una palabra con una ö no es igual que con o por ejemplo y nosotros no estamos acostumbrados a esas diferencias y por esos muchas veces no nos entienden.

Así que al final he pagado por clases de conversación porque no he visto otra manera de aprender. Conozco a gente aquí pero cuando hay confianza es difícil cuando intentas hablar de algún tema interesante no pasar al inglés…Es un error mío, pero necesito expresarme y con el alemán aún no puedo decir todo lo que quiero aunque cada día más 🙂

Con las clases normales de la academia no hay tiempo para corregir a todo el mundo así que nada….¡a seguir pagando! De todos modos tengo que ver si la VHS ofrece solo cursos de conversación. Se que en Colonia había cursos dedicados solo a latinos, tendré que averiguar en Frankfurt.

Respecto a la escritura, es complicada porque siempre falla algo, sobre todo faltan muchas palabras que yo llamo de “relleno”, o me equivoco en algo…Es muy raro escribir 100%  correcto, pero bueno, voy mejorando poco a poco.

Al final ya había llegado a un nivel en la academia en el que vi que tenía algunas lagunas de atrás y sin resolver esos problemas se me iba a hacer difícil seguir avanzando. En las academias normalmente no tienen tiempo para ti después de clase así que te sueles ir con las dudas a tu casa. Yo soy una persona que me gusta entender lo que hago así que decidí buscar clases particulares porque necesitaba entender algunas cosas para poder seguir y ese trabajo ya en la academia no podía hacerlo.

Mi conclusión, es que para tener un profesor particular al menos en este idioma y cuando ya no eres un niño, debe haber un buen feeling entre ambas personas y que se entiendan. Aparte de eso, yo necesito a alguien bilingüe que conozca los dos idiomas y que me pueda decir porqué una palabra en alemán se usa para algunos casos y para otros no , por ejemplo el típico caso del als y el wenn. Ambas significan “cuando”…¿entonces porqué unas veces se usa als y en otras wenn? Cosas como estas solo te las puede responder alguien bilingüe, pero ojo, que sea filólogo y  que se haya preparado para la enseñanza de los idiomas. Quiero decir con ello que no por ser bilingüe, español o alemán  o que sea doctor en  filología, por ejemplo, alguien está preparado para enseñar un idioma. Enseñar es complicado y un idioma más, no todo el mundo tiene la preparación para hacerlo.

En general estoy contenta aunque me gustaría tener más nivel, claro, pero ya me lo dijo mi super profesor de la academia, aquel que tanto me gustaba y hablaba de él al principio del blog. Mínimo para hablar de todo y entender todo, de dos a tres años viviendo en Alemania. Luego, según quieres hablarlo y escribirlo muy bien, cada día mejor…¡toda la vida! Eso, como cualquier idioma. Este es un idioma duro porque a veces te da la impresión que haces mucho esfuerzo para el fruto que ves pero poco a poco vas viendo los frutos y esos días son fantásticos.

Anuncios

11 comentarios en “9 meses aprendiendo alemán y se van viendo los frutos

  1. Tiene merito lo tuyo, se que es muy dificil aprender aleman para un espanol. Mi marido lleva anos aprendiendo aleman, y 2 trabajando aqui en Alemania, y aun asi le sigue costando muchisimo. No tiene soltura al hablar. En tu caso seguro ha sido una ventaja el tener que buscarte la vida sola, eso me pasaba a mi en Espana y se lo que es, tambien en el ambito burocratico, que aparte de que los tramites en si son muy distintos en ambos paises, el lenguaje no tiene nada que ver con el lenguaje coloquial (tambien en ambos paises). Y luego el acento de cada uno, o algunos hablan rapido. En fin, en resumen: puedes estar orgullosa, no es nada facil aprender aleman !!! Luego cuando llegas a cierto nivel, es muy dificil avanzar mas, solo con mucho esfuerzo. saludos

    • Bueno, Katia, todavía me queda mucho.No tengo soltura para hablar de todo, hay días que no tengo problemas pero hay otros que no me sale nada…Las nebensätze imaginarás…ja ja ja Todas esas cosas que pasan cuando aprendes el idioma pero si es cierto que cuando tienes que buscarte la vida sola haces lo que sea. Yo estoy orgullosa porque se que de cualquier situación salgo airosa pero me gustaría tener esa soltura y eso se obtiene con más tiempo. Es ahora cuando empiezo a tener más confianza en mí para abrirme a conocer más alemanes, por ejemplo. Ahora he descubierto los grupos de alemanes en mi ciudad en facebook y me he metido en ellos y así aprendo, quedo, etc. Eso si ayuda pero antes no me atrevía porque no me veía capaz. Es duro tener una edad y no poder tener conversaciones normales, pero con tiempo y esfuerzo se va consiguiendo.

  2. Tranquila Pat, ningún idioma se aprende en nueve meses, ni el inglés ni el español que tanto denostas. Los niños se pasan seis años de su vida para aprender el idioma materno. Y luego en el colegio hasta los diez o doce años no creo que haya ninguno que sepa hacer bien análisis sintácticos.

  3. Hola Pat, yo te escribo pues tengo pensado, de volver a Frankfurt te contare un poquito si esque en vez de aburrirte, te doy animos, entonces ya habre consegido mucho:

    Yo estube viviendo 15 años en Frankfurt y me fui alli, no porque yo, no tubiese trabajo en España pues llevaba 8 años en la Armada, pero lo hice porque conoci a una mujer española con 17 años mayor que yo, que llevaba ya 8 años en Frankfurt y estaba de vacaciones , el caso que nos enamoramos y me fui con ella de vacaciones a Frankfurt eso fue el 01/06/1990 quedandome con ella alli.

    Yo lo pase muy mal puesto que no me concedian el permiso de residencia y sin el tampoco el permiso de trabajo, por lo que te puedo jurar que llegue a pasar hasta hambre porque no encontraba trabajos aconsecuencia de lo que te pudes imaginar , sin los permisos , de residencia, ni de trabajo y sin saber una gota de hablar ni de escribir, ni de leer Aleman, asin hasta un año despues que nacio mi hijo que encontre ,trabajo de negro, hasta el mismisimo dia que me dieron el permiso de residencia apartir de hay ya fue cambiado mi vida.

    Yo trabaje con papeles de jardinero y mas tarde gracias a la ayuda prestada por el Arbeitsamt (pues me hicieron hacer un curso de aleman y luego otro de Lager ) trabajando para la empresa Neckermann.

    Pero como te decia durante el tiempo que estube sin papeles yo pase hasta hambre y ya que lo has mencionado no tube una idea mejor que ir con mi hijo y mi difunta esposa a solicitar no dinero, si no si me pudieran ayudar y orientar a cambiar mi estado de residencia y de esa forma encontrar un trabajo y fuimos como decia a Caritas, los cuales aparte de no darme, absolutamente nada , ni tan siquiera un caramelo para mi hijo, lo que si me dijeron me llego al alma (que si no tenia dinero para mantenerlo que lo ofrecíera en adopción)
    Ahora a muerto mi esposa y mi hijo con 21 año se encuentra en el paro, teniendo yo la obligación de vender la casa donde vivimos mi hijo y yo, en Madrid, porque he de repartir la herencia que por ley le corresponde a una hija de mi difunta esposa ( que nunca se ha ocupado ni a atendido a su madre enferma de Cancer ) y mi hijo.

    El piso ya esta vendido y para primeros de Julio yo ire a Frankfurt a buscar un piso de alquiler y luego volveré a Madrid a encargarme de la mudanza y para últimos de Julio ya estaremos mi hijo y yo en Frankfurt am Main de nuevo, solo que esta vez con la ventaja, que yo se mas Alemán que cuado fui por primera vez, mas he trabajado y vivido anteriormente un total de 15 años y mi hijo sabe tres idiomas entre ellos el Aleman y como ya he dicho anteriormemente mi hijo nacio en Alemania lo que creo que ya es un punto mas a mi favor.

    Bueno Pat espero no haberte aburrido y si animado y entretenido, te deseo mucha suerte en esa bonita aventura que como yo fuistes valiente y te doy muchos animos no olbides que yo lo pase verdadefamente mal los tres primeros años y me tire 15 y ahora vuelvo de nuevo, pero ya si mis Dioses quieren y me lo permiten para siempre o hasta que coja la jubilación.
    Te doy mi direccion por si deseas contactar con migo, muy gustosamente te contestare.
    VK_Deutsch_2000@ya.com

    • Gracias por contarnos tu historia. La verdad es que desde fuera nos da la impresión que antes quizás era más fácil porque había menos gente, pero no…Claro antes necesitábamos permiso de residencia. Qué fuerte lo que nos cuentas quedarte sin tu casa, pero estás seguro, ni siquiera tienes usufructo? Bueno, creo que aquí al menos por haber cotizado no se se si tendrás alguna ayuda, entérate bien de tu caso, espero que esta vez si te ayuden porque yo creo que las ayudas están para eso, para cuando alguien las necesita y ese es tu caso. Entiendo que tu hijo podrá buscarse la vida pero creo que aquí también tú podrás tener una ayuda de algún tipo. Eso espero.

      Un abrazo

  4. Hola de nuevo Pat, te respondo a tu contestacion, pues he de decirte que yo no voy a Alemania a pedir ayudas, pues tan viejo no soy ni me considero pues tengo 49 años y mucha experiencia en mi vida laboral, lo mismo en España que en Alemania , pero volviendo al tema de las ayudas te dire que no creo que me den ninguna puesto que estoy cobrando de España y de Alemania la pension de viudedad que por ley me corresponde , lo que para ambos paises, estoy en la condicion de jubilado y poseo la cartilla del medico de jubilado, que solo lo, perderia en el caso que contraigera de nuevo matrimonio.

    Ahora vamos a vivir mi hijo y yo como estamos haciendo desde que su mama murio osea juntos. Lo que si que no voy a estar dispuesto es a que mi hijo sabiendo tres idiomas y habiendo nacido en Alemania y con una titulacio de FP Grado Superior de la rama de electrónica que lo puede convalidar en Alemania, malgaste su tiempo en España que lo unico que esta haciendo hasta ahora.

    Yo tengo la titulacion de FP grado superior de la rama de Mecánica y estado trabajando en el Aeropuerto de Barajas y de Gran Canarias.

    Muchas gracias por tu atención y te envió un cordial Saludo

    • Viejo con 49? Anda, no digas eso. Me alegro que laboralmente te vaya bien. Pensaba que te quedabas muy mal, me alegro que no sea así, porque al menos aquí algo bueno que hay es que a los que cotizan no los dejan en la calle…a los otros no lo se, pero si se nota que para eso están mucho mejor preparados que España.
      Te dejo, que sigo con mi día a día que es echar CV y estudiar alemán. Lo de los CV es tan frustrante…

  5. Hola! Que tal? Quería consultarte una cosa: como percibes tu que está el mercado laboral para los mayores de 40 años? yo en concreto tengo 42. Mi intención no es irme aún sino dentro de unos dos años mas o menos. Se alemán (empiezo el Básico 2 este año, el nivel básico 1 lo tengo aprobado) y para cuando me vaya tendré el intermedio 2 seguramente. Tb se inglés y francés. No tengo titulación universitaria aunque si 16 años de experiencia en un organismo público como secretaria de dirección. No se si es muy aventurado irse con 44 o 45 años para Alemania. Tu que me dirías?

    • Hola,
      La verdad es que sin algún título terminado es difícil porque para todo te piden un título aquí y cuando se es más joven la gente puede hacer los ausbildungs pero a ciertas edades es más complicado. Yo me vine porque tenía un título pero el no haber desempeñado otros trabajos en mi vida me está perjudicando para hacer trabajos más sencillos. No creo que lo peor sea la edad sino que el trabajo que has desarrollado para hacerlo aqui necesitas un alemán muy bueno. Si has hecho otro tipo de trabajo quizás piuedas hacer ese otro trabajo . Por cierto, aqui si has hecho tres años de universidad si se tiene en cuenta.

      Yo aprovecharía el dinero del desempleo para usarlo aquí, no esperaría a aque se te acabara te va a hacer falta. Y otra cosa, es muy diferente venir de vacaciones que viivr. Además, creo que es mejor que estudies alemán aquí que en España

      Un saludo

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s