De nuevo un agradecimiento a todos los lectores de mi blog

resize.phpQueridos lectores,

quería por enésima vez daros las gracias por el apoyo que me habéis dado durante todos estos meses. Eso, por un lado, y por otro disculparme.

Estos meses han sido duros. Después de las novedades iniciales empezó la cruda realidad de la emigración, sin trabajo, sin el idioma y en solitario. Ha sido duro y cada día tenía que levantarme con fuerzas para seguir adelante. Unos días con más, otros com menos pero poco a poco lo he ido llevando.

Mientras, mucha gente me ha contactado incluso para conocerme en persona pero  no lo he hecho. He tenido la cabeza  en otro lado. A veces me parecía una buena idea pero estaba tan mi mundo del alemán y los CVs que, aunque sabiendo que las relaciones interpersonales eran importantes, no podía evitar seguir en lo mío.

En los últimos meses no he podido más y he quedado con algunas personas que he conocido y tengo mucho que agradecerles porque los seres humanos necesitamos relacionarnos pero cuando decidí venir a Alemania tenía claro que no quería estar siempre con españoles ni hablando español. De hecho a veces quedo con españoles y hablamos en alemán.

Siento no haber podido quedar con toda esta gente que me ha escrito a mi mail personal, pero mi cuerpo no estaba en ese momento. Tenía otras prioridades. Necesitaba sentirme mejor conmigo misma, no estar tan agarrotada con algunas cosas. De hecho, después de muchos meses en el grupo de españoles en Frankfurt hoy he ido a la primera y en mi caso supongo que última quedada.

Las cosas han sucedido así, necesitaba sentirme con mis “necesidades básicas cubiertas” para pasar a la superior. Para mí la básica era el trabajo y la de relación era la siguiente. Realmente esas no son mis prioridades en la vida pero ahora mismo estoy en una situación de subsistencia. Y para subsistir necesitamos trabajar.

Me encantaría poder hacer muchas cosas en Frankfurt ahora que tendré trabajo y podré permitirme cosas que ahora mismo son impensables pero el destino ha querido que Berlín sea mi nueva “Haltestelle.

En fin, gracias a todos por las felicitaciones y siento haber defraudado a otras personas pero no podía hacer otra cosa que seguir lo que mi instinto me decía.

Liebe Grüße

Patricia

Anuncios

¡Objetivo conseguido!

UnknownHallo Leute!

Cómo son las cosas…esta mañana escribía un post sobre lo mal que me sentía porque lo veía todo complicado y empezaba a hundirme y ahora…¡tachán!…¡He conseguido trabajo!

¡SI! ¡Lo he conseguido! Un buen trabajo en una empresa multinacional, en el mismo nivel profesional en el que estaba en España, con un sueldo bastante bueno y en Berlín. Mi trabajo es en inglés, pero mis compañeros son alemanes. En la entrevista se habló de pagarme clases de alemán pero aún no se nada del tema.

Ahora mismo no puedo ni pensar, no se ni cuanto dinero me va a quedar neto al mes, solo se que empiezo en un par de semanas, que tengo que buscar piso y que no se ni por donde empezar.

Estoy contenta, pero todavía no me lo creo. Ha sido demasiado stress durante los últimos meses y hoy, por fín, mi sueño se ha hecho realidad. Me voy a vivir a la ciudad que quería, con un buen sueldo, a la empresa que quería…

Ahora no puedo decir mucho más, solo que Ich bin sehr Glücklich!!!!!!! .

Por fin lo he conseguido. En menos de un año. Eso sí, luchando, pasándolo mal, con perseverancia, intentándolo una y otra vez, con mis bajonas, sientiéndome unos días muy orgullosa y otros muy mal porque parecía que no avanzaba en nada…

Dentro de un par de días creo que podré escribir algo mejor desde la tranquilidad. Ahora voy a disfrutarlo y pensar como y donde empezar a buscar piso, que en quince días debo empezar a trabajar.

Cuando me llamaron estaba tan nerviosa que no entendía nada y menos cosas como..¿cuándo tuviste la entrevista? ¿qué te pareció? Pensé….”como me digan eso para darme una negativa ….” Pues no, el trabajo era para mí. Tengo que decir que salí de esa entrevista casi con la seguridad de que era mío pero aquí no acierto tanto como en España. Pues esta vez acerté.

Gracias a todos por estar ahí y apoyarme. Ahora a disfrutar un poco de mi “nueva vida” en Alemania.

Algunas gotas colman el vaso

Kopf-hoch-a25497361Hallo Leute,

A veces una está tan cargada de problemas aquí (la frustrante y cada día más desesperante búsqueda de trabajo, el querer ir más rápido con el idioma pero no saber qué más hacer, la distancia de la gente que quieres, etc.) que basta que algo que esperabas con ilusión se convierta en una decepción para que te derrumbe moralmente.

Llevo unos días en los que me cuesta mucho volver a ser yo. Tengo la sensación que desde fuera se puede pensar que como de vez en cuando viajo, ya sea porque conozco a alguien en otra ciudad o porque me llaman para entrevistas y yo donde voy no tardo en sacarme un montón de fotos siempre sonriente, mi vida es como unas vacaciones permanentes donde cuando puedo estudio alemán y busco trabajo.

Cosas que quizás en un entorno con tu gente no te afectarían tanto, aquí se engrandecen por las circunstancias. Soy una persona a la que no le importa estar sola, es más, cuando estoy en pareja necesito mi espacio y mi tiempo pero eso es una cosa y otra muy diferente sucede cuando llevas tiempo fuera.  Aunque conozcas a gente, aún no tienes tanta confianza, no saben nada de ti. Ahora siento la necesidad de estar con más gente pero no es tan fácil y mucho menos que sean alemanes para practicar alemán. Tengo que darle las gracias a mi amiga María que me está ayudando en lo que puede, está siendo un apoyo. Me gusta porque me dice las cosas como son aunque sean duras. Cosas que yo se, pero son difíciles para mí.

Al principio todo era una novedad y mis necesidades estaban cubiertas. Ahora solo necesito un trabajo para poder seguir con mi vida. Quizás tenga que cambiar de rumbo, no lo se. Solo se que tengo la edad que tengo, que tengo la experiencia laboral que tengo (para bien y para mal) y que por estar en Alemania competir con otras personas en empresas es complicado por el idioma, necesitaría al menos otro año más. Eso es imposible. Tengo que trabajar como y donde sea.

La inestabilidad de no saber dónde estarás el mes próximo también es dura. Quizás mañana te dan una buena noticia y tienes que mudarte de ciudad. Hay gente que estas cosas las llevan más fácilmente y a otras nos cuesta más.

Hace un tiempo empecé a buscar trabajo que no fuera de lo mío pero fue poco fructífero. Con mi CV nadie me quiere en un supermercado. Hay que cambiar el CV, está claro pero es que en  mi caso es directamente inventarlo. De lo mío he tenido entrevistas, llevo a la final pero por ahora no me han seleccionado. ¿Por qué? Pues me han dicho de todo, pero me parecen simples excusas. Da igual, las razones que te dan no es algo en lo que tú puedas interactuar. No depende de mí que otra persona piense que para un puesto se demasiado, por ejemplo. Entonces…¿para qué me entrevistas? ¿No leíste mi CV?

A la vez te das cuenta que tú has cambiado. Cosas que antes no te dabas cuenta o que tenías una visión, cuando hablas con gente que conoces de España piensas “ ¿cómo no se dan cuenta?” . Al final estás entre dos mundos. Este aún no es el mío, pero el otro …ni lo quiero ni me gusta.

Últmamente he estado tan pendiente del trabajo que me he olvidado de mí como persona. Eso no es bueno pero siento como si el trabajo fuera la necesidad básica, sin ella no puedo sobrevivir y yo soy una necesidad superior.

No se como seguir (habrá que hacer caso a Antonio Machado). Nunca pensé que emigrar fuera tan duro sobre todo cuando lo haces sola. Todo el mundo dice que esto es enriquecedor y bla bla bla. Sí, hay días en que me siento orgullosa de todo lo que he hecho pero al final veo que sigo sin trabajo y que tanta “experiencia” no me sirve para nada fructífero. Para ti misma, dirán algunos. Sí, pero así no pago el alquiler ni hago mi vida aquí. Visto desde fuera todo es muy bonito. Venir de vacaciones es muy fácil y todo parece fantástico…hasta la gente piensa que en Alemania se vive a la última ( ¡qué equivocados están!) Pero eso no es Alemania. Alemania hay que vivirla.

P.D. Sigo apostando por vivir aquí.

Prioridades: “La vida iba en serio uno lo empieza a comprender más tarde ” (Gil de Biedma)

Pirâmide-de-MaslowHallo Leute,

la semana pasada pasé mi primer cumpleaños en Alemania y me he dado cuenta que poco a poco voy llevando una vida más normal en el país. Sigo buscando trabajo, sigo estudiando alemán, voy conociendo a más gente y todo esto hace que mi vida se vaya pareciendo a lo que conlleva una “vida normal”.

Me está pasando algo curioso…al principio estaba obsesionada con el idioma, con conseguir hablarlo bien. Yo soy perfeccionista y quería conseguirlo. Aún quiero hablarlo bien pero he ido asumiendo que quizás no va a ser posible. Es un idioma complicado y yo lo he empezado a aprender bastante tarde pero eso no quiere decir que no sea capaz de hablarlo y escribirlo solo que quizás no pueda hacerlo tan bien como me gustaría. O quizás sí, ya hablaremos en 20 años!

Ahora mi prioridad es el trabajo. Busco trabajo de lo mío y de vez en cuando intento un trabajo ” de cualquier cosa” pero en esos trabajos tengo menos oportunidades por mi CV y no puedo quitar cosas porque solo he trabajado de lo mío. En fin, procuro no volverme demasiado loca.

Me está sucediendo, y eso es lo que me sorprende, aunque creo que es lógico, que así como en otros momentos de mi vida iba un poco despistada (sabía lo que quería pero me despistaba fácilmente) ahora es como si solamente me oyera a mí misma.

Tengo clara la prioridad. Y esa es el trabajo. Independientemente de que existan personas importantes en mi vida, que me guste una ciudad más u otra, ahora mismo, la prioridad es el trabajo. Necesito trabajar. Hay que conseguir un sueldo y cotizar en Alemania.

Nunca en mi vida había tenido las cosas tan claras. Eso me gusta, porque me hace sentir fuerte y segura pero a la vez me hace consciente de que quizás tenga que tomar decisiones dolorosas y la vida aquí de por sí es dura, pero ahora es el momento de pensar en mí y en mi futuro. Ahora lo que hay es lo que hay, que necesito trabajar y cotizar y luego ya veremos pero soy una emigrante más y a nadie le interesa si vine porque quise o porque no tuve otro remedio. Soy otra más.

Por causas personales, cuando llegué en septiembre pasado, estaba muy pendiente de lo que sentía. Después me fui metiendo en la vorágine del alemán, solo vivía para eso. Después me preguntaba como encontraría trabajo si no me enteraba, si no podía hacer una frase medianamente complicada. Poco a poco me he ido enterando de como son las cosas en Alemania y algunas cosas me han decepcionado, como saber todos los inconvenientes que tengo para entrar en el mercado laboral por muchas causas. Cada vez que veía una luz al día siguiente la luz se apagaba porque traía un inconveniente acarreado. Pero siempre, absolutamente siempre, el balance ha sido positivo y creo que Alemania es un buen sitio para mí.

Después empecé a tener entrevistas (llevo alrededor de 5 meses buscando trabajo) y más o menos la idea que traía de España, hacia donde dirigirme laboralmente, era acertada, solo que al principio todo es un mundo y ya no sabes que pensar. Todo el mundo cuenta su experiencia pero cada persona debe vivir la suya.

Ahora me veo, y siento, que mi ansiado trabajo puede estar cerca, pero a la vez tengo la sensación que hasta que ese objetivo no esté alcanzado en mi vida no hay demasiado lugar para embarcarme en otros compromisos. Es algo así como si hasta que no pueda tener esa base económica, no puedo hacer más planes.

Realmente no me gusta tener esa sensación, estar tan pendiente del trabajo, pero creo que esta es una situación de supervivencia. Alemania no es mi país y estoy sola aquí. Si quiero quedarme solo puedo mirar por mí porque nadie va a hacerlo si no lo hago yo.

Por eso, como decía Jaime Gil de Biedma en su poema “No volveré a ser joven”,Que la vida iba en serio
uno lo empieza a comprender más tarde
-como todos los jóvenes, yo vine
a llevarme la vida por delante.

Pues eso, yo vine a llevarme la vida por delante y cuando fueron pasando los meses me di cuenta que esto iba en serio, que la vida iba en serio.

“Deutsch ist nicht schwer, sondern das Leben”. Im Memoriam Dr. Phil Dietmar Walther

1005171_10201498368319979_436201569_n“Deutsch ist nicht schwer, sondern das Leben”.
Dr. Phil. Dietmar Walther (1942-2013)

Este es un post muy especial que le dedico al primer profesor de alemán que tuve en Alemania, Dietmar Walther, fallecido el pasado 09 de Julio de 2013.

Desde que lo conocí, el 04 de Septiembre de 2012 supe que estaba ante un maestro, algo que va mucho más allá de un profesor. Sus clases eran ideales para un principiante porque nos ayudaba a mejorar nuestra dicción, nos contaba historias, nos hacía la hora y media interesante (la otra hora y media otro profesor ya nos había dado caña) hablando de filosofía (el infinito, por ejemplo, el significado de “Friedhof” (cementerio pero literalmente “patio de la paz”). Casualmente el 04 de Septiembre es una fecha muy importante en mi vida ya que es el día que falleció mi padre. El destino por alguna razón los ha unido y aunque yo nunca iba a olvidar a Dietmar, saber de su muerte cuando aún vivo en Frankfurt y estudio el idioma, hace que los sienta a ambos más unidos aún.

Mi “super profesor” como yo lo he nombrado varias veces en este blog, era mucho más que eso. Era un intelectual, Doctor en Filosofía cuya especialidad era la etimología de las palabras. Era una delicia oírle decir el origen de algunas palabras, como muchas venían del latín y como llegaban al alemán. Las clases con Dietmar para mí eran la mejor hora del día porque siempre intentaba que la clase se impregnara de cultura por muy bajo que fuera nuestro conocimiento del idioma. Él hablaba de filosofía, de historia, de arte, de la vida, del amor…

Dejo como recuerdo algunas aportaciones que he hecho en este blog en las que hablo sobre él.

17 /09/12

Sigo flipando con mi super profesor de alemán de Tandem Frankfurt.

Él, aunque no sea su cometido, y la mayoría de la gente de la clase no se entere porque quizás tomen muchas cosas como chistes (por su juventud no se dan cuenta de muchas cosas) cuando habla de muchos de los temas de los que  que habla cuando nos enseña el idioma (todo en alemán: no se como pero lo entiendo pero de ahí a decir lo que él dice va un mundo) en el fondo nos está enseñando la cultura del país. Hoy mismo dijo algo que me hizo pensar en la escala de valores que él, que creo que es un “alemán típico”, culto, gran lector y amante de la música (ya nos ha dicho hasta cuantos hijos tuvo Bach pero no recuerdo de todos los que eran) de unos 60 años aproximadamente y no creo que veranee en Mallorca aunque si podría hacerlo en La Gomera (como Ángela Merkel aunque todos los días la nombre y se ve que no le gusta) porque se nota que le gusta la naturaleza, puede tener y creo que es algo extensible a lo que consideramos típico alemán…la austeridad.

Nos puso un ejemplo…Supongamos que una cena en un buen restaurante cuesta 40 € y un libro lo mismo…¿qué es más caro? Todos dijimos que el libro…pero …él, (mentalidad alemana absoluta) nos dijo que la cena te duraba un día y lo pasabas bien un rato pero si el libro era bueno te enseñaba y aprendías algo para toda tu vida. Creo que tiene razón. Entonces me  pregunté cuántos libros buenos he leído en mi vida… Como el dijo, el texto que usábamos en clase es un libro bueno, porque con él estamos aprendiendo el idioma y eso vale mucho más que lo que pagamos por él (22 € y aparte las clases), tiene un valor incalculable…En cambio irte a comer siempre a sitios caros, ¿qué te reporta?

Creo que por ahí van los tiros de la austeridad alemana. No he encontrado a un profesor de alemán. He encontrado a un maestro. Ich bin sehr glücklich!”

20/09/12

En clase se ha hablado de ciertos arquetipos como Italia=Mafia y no pasó nada…España=Flamenco y no  pasó nada. Cuando el profesor se ríe de Angela Merkel todos (los occidentales porque los otros no todos saben la importancia que tiene)  nos reímos con él. Pero cuando mi super profe dijo que en  China no había libertad los chinos dijeron que eso no era verdad. Y cuando dijo que Putin era un mafioso la rusa lo defendió y dijo que no era un mafioso.

Con todo esto vemos la riqueza cultural en la que vivimos y que en países como España nuestra democracia es insuficiente pero me siento feliz de ser capaz de poder criticar a nuestro gobierno y a nuestra oposición, así como al país en general

En una de estas vino la anécdota del día. Le pregunté al profe sobre la diferencia entre ss y la ß (que me dijo que se llamaba “eszed”en alemán) y me dijo que la diferencia estaba en el sonido. Vale, perfecto. Lo entendí. Pero lo mejor fue que salió de la clase y volvió con dos libros. Uno era de 1912. En él se veía la antigua caligrafía alemana (tan solo hace 100 años). Escribían con las letras muy pegadas. Así como los españoles antes escribían con letras más alargadas ellos no, ellos aprovechaban más el espacio y algunas letras han cambiado (como en todas las lenguas). El segundo de los libros fue una versión del Corán publicado en alemán, en Frankfurt, en 1902!! Me quedé alucinando…¿había musulmanes entonces en Alemania? Tengo que averiguarlo porque entonces ¿qué sentido tendría? En todo caso supongo que los destinatarios de estos libros serían los que vivían en los Balcanes que también estaban bajo el imperio…creo que van por ahí los tiros.”

Resultó que estaba equivocada…si había musulmanes en Alemania. ¡Hay tantas cosas del país que me quedan por saber! Cuando volví de Colonia volví  a ser tu alumna (¡no quería otro profesor!)  pero noté algo raro, no te veía con las mismas fuerzas de antes. Después enfermaste y yo me fui de la academia. Nadie dijo cuando estaba previsto que volvieras , eso me dio una mala sensación y pensé que nunca ibas a hacerlo. Así ha sido y creo que tú sabías que todo se acababa pero me da la impresión que  habías vivido como habías querido y habrás pisado tu ansiado patio de la paz, te habrás quitado el sombrero, habrás puesto el café  y el reloj sobre la mesa aunque creo que ahí ya no lo vas a necesitar.

Fue una suerte conocerte aunque todo haya sido tan rápido. Todos tus alumnos te echamos de menos y estamos consternados, toda la comunidad de Zentrum lo está. Siempre te recordaré sonriendo, al igual que decías que los mediterráneos del sur así como los asiáticos siempre lo hacíamos. ¡ Qué pena no haber compartido más tiempo! Esto me ha vuelto a recordar que he de vivir el momento porque nunca sabes que puede pasar y a veces simplemente, no hay tiempo.

Auf Wiedersehen liebe Dietmar. Du wirst immer in meinem Herzen sein. Danke für deinem weisheit.

Mi evolución con el alemán

ich-spreche-1Hallo Leute,

hoy voy a hablar de mi evolución con el alemán.

Ayer hizo diez meses que llegué a Alemania. ¡10! Han pasado tantas cosas…está siendo un año muy intenso, con muchas cosas buenas y algunas malas pero en general no me quejo demasiado.

Entre otras cosas lo que más satisfacción me está produciendo es el tema del idioma. Cuando llegué prácticamente solo sabía decir “Ich haiße Patricia” y “Ich komme aus Spanien”. Tenía algunas palabras en mi cabeza, algunas ideas básicas y poco más así que empecé de 0.

Al principio las clases me parecían muy emocionantes, todos éramos novatos, casi ni nos podíamos comunicar entre nosotros, me encantaba la academia, estaba muy contenta…pero al salir de la academia empezaban mis problemas. Yo intentaba hablar alemán y solo oía respuestas en inglés. Yo me enfadaba ya que no entendía porqué lo hacían pero ahora lo he entendido. Cuando pronuncias mal el alemán puedes pronunciar palabras que no tienen nada que ver con lo que originariamente quieres decir así que en una ciudad como Frankfurt, si estás en una zona comercial, te puede pasar que te contesten en inglés.

Hice cosas que no se como pude con mi bajo nivel, pero las logré. Lo pasé mal porque me sentía totalmente incomunicada. No quería relacionarme con españoles porque pensaba que así tardaría más en aprender alemán y tampoco quería hablar inglés pero al final he tenido que usar el inglés más de lo que me hubiera gustado porque si no hubiera sido imposible hacer algunas cosas.

Respecto a aprender el idioma, tiene un proceso lento. Da la impresión que nunca vas a poder…eso de tener que saber los sustantivos con los géneros es un rollo. Al principio me agobié porque nunca he estudiado de memoria pero poco a poco he ido relajándome y desde entonces me va mejor. Otra cosa que veía imposible eran las declinaciones, ¿cómo voy a poder declinar cuando escribo o hablo? Cuando escribes es más fácil pues puedes borrar pero cuando hablas no puedes volver atrás…Con el tiempo ves que poco a poco te va saliendo y lo vas haciendo, Tú no tienes que hacer nada, sino simplemente hablar, dejar que el idioma fluya.

Los verbos es otra. Con el tiempo algunos te salen fácil y otros los oyes y puedes saber qué tipo son pero es una de las pocas cosas que obligatoriamente hay que estudiar de memoria. Aunque también cabe la posibilidad de pasar, dejar que te vayan entrando con el tiempo…depende de las necesidades de cada uno y de como sea! Yo se que de oír y repetir se me quedan las cosas y que la memoria no es lo mío pero algunas cosas si he tenido que aprender.

A estas alturas, aunque aún me queda muuucho por aprender puedo decir que el alemán no es un idioma que se aprenda con memoria ( o no solo con ella). Si solo tienes memoria te quedarás cojo. Para mí es importante entenderlo, porqué a veces se pone wenn y cuando als, por ejemplo.

Como soy canaria durante toda mi vida he oído el alemán en la playa y siempre pensé cómo se puede entender un idioma como ese. Pues sí, se puede. A unos más y a otros menos, pero se puede. Hay gente que aún no se como logro entender y hay otros que es una delicia oirlos como vocalizan. El alemán bien hablado no es tan feo como parece y si lo entiendes ya es la bomba. He tardado nueve meses en entender frases enteras más allá de las muy sencillas pero cuando lo he conseguido ufff!!! ¡Qué satisfacción!

Lo más difícil para mí es hablarlo. ¿Por qué? Sobre todo por el orden de la frase. Muchas veces me ha pasado que se que tengo todo el vocabulario necesario para decir algo pero no soy capaz de construir frase alguna. Es muy frustrante, pero es así. Hay días que hablas y otros no te sale nada, pero poco a poco se ven los avances.

La pronunciación es complicada y muchas veces no nos damos cuenta de que decimos las cosas mal. Hay muchos fonemas que no existen en español. Si sabes otros idiomas te puede resultar más sencillo pero si no, cuesta más.

Recuerdo que antes de venir leía muchas cosas en internet, cosas como que los alemanes te ayudaban con la pronunciación y que les gustaba que hablaras alemán porque sabían que era difícil. Yo no me he encontrado con nadie que me ayude a no ser que sea mi tandem o que le pague para ello. Creo que hay muchos mitos o quizás en otra época, no lo se, pero ayudarme a mejorar? No.

Ahora mismo estoy contenta porque ya no se me hace muy duro escribir emails en alemán por ejemplo y no me da vergüenza hablar. Se salir airosa de cualquier situación y en general las cosas han mejorado bastante. Espero que el año próximo a estas alturas ya poder escribir este post en alemán.

A pesar de todo esto, siempre me da la impresión que soy una principiante. Hay mucho que aprender todavía pero voy a hacer lo que leí en un blog, pensar solo en todo lo que he aprendido y desde ese punto de vista el recorrido ha sido largo

El alemán me gusta. Es interesante, creo que merece la pena aprenderlo pero requiere tiempo y paciencia. He estudiado pero vivir aquí es muy importante para poder aprender. Un ejemplo: nunca en mi vida había oido tan bien un idioma extranjero en clase. En alemán se entiende muchísimo…pero vete a la calle. Cualquier parecido con el CD …